CALENDAR
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
<< November 2017 >>
SPONSORED LINKS
ARCHIVES
CATEGORIES
RECOMMEND
RECOMMEND
台北〈2004~2005年版〉
台北〈2004~2005年版〉 (JUGEMレビュー »)
「地球の歩き方」編集室
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
RECOMMEND
台北〈2003~2004年版〉
台北〈2003~2004年版〉 (JUGEMレビュー »)
「地球の歩き方」編集室
RECOMMEND
MOBILE
qrcode
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | | - | - |
No.231 ピンポン
0231

こんな漢字、どんな漢字?Part2 -11-

中途半端な数ですが、今日で漢字については終了です。
今日は“卓球”という意味の漢字です。
“ピンポン”といった方がイメージが合いますし、
発音もほぼこれに近いです。

街のピンポンクラブののぼりです。

2004年8月18日 台北時間 16:07 撮影

→人気写真ブログへ Go!
| 漢字で書くと… | 13:03 | comments(2) | trackbacks(0) |
No.230 台湾のバドワイザー
0230

こんな漢字、どんな漢字?Part2 -10-

今日もホテル内の缶ビールから。

バドワイザーは『百威』と書きます。
発音は“バイ・ウェイ”
ちょっとバドワイザーとは程遠いぞ…という感じです。


2004年8月28日 台北時間 20:09 撮影

→人気写真blogへ



| 漢字で書くと… | 12:40 | comments(1) | trackbacks(0) |
No.229 台湾のハイネケン
0229

こんな漢字、どんな漢字?Part2 -9-

引越しもかたづき、残る台湾生活は福華飯店だけとなった
ホテルの客室内のハイネケンビール。

子供が寝ようとしているところでひそかに撮りました。
『海尼根』
と書きます。
イメージがわきません。
それがカタカナ←→漢字変換の難しいところです。

2004年8月28日 台北時間 20:06 撮影


→人気の写真blog
| 漢字で書くと… | 08:38 | comments(0) | trackbacks(0) |
No.226 台湾のマジックリン
0228

こんな漢字、どんな漢字?Part2 -8-

マジックリンも台湾では漢字で書いてしまいます。
『魔術霊』と書きますが、“モ・シュ・リン”という発音です。
日本ではカタカナでしか考えられない言葉でも漢字で
書いてあるので面白いです。
日本への引越し作業の合間に撮った写真です。

2004年8月27日 台北時間 11:45 撮影


→人気写真blogランキングへ Go!
| 漢字で書くと… | 09:04 | comments(0) | trackbacks(0) |
No.226 台湾のポカリスエット
0226

こんな漢字、どんな漢字?Part2 -6-

日本でもおなじみのポカリスエットで、
缶の色ずかいも一緒なのですが、漢字で書かれると
ちょっと見ただけでは覚えられません。
最初の字は日本でいう『宝』です。
2番目の字は日本ではあまり使いませんが、『鉱石』の
『鉱』と同じだそうです。

2004年8月21日 台北時間 9:37 撮影






→人気写真blogランキングへ Go!
| 漢字で書くと… | 10:34 | comments(1) | trackbacks(0) |
No.225 台湾のせんべい
0225

こんな漢字、どんな漢字?Part2 -5-

せんべい。
発音は『シェン・ベイ』ですが、日本語の
“煎餅(せんべい)”から由来にしているそうです。
でもどこで漢字が変わったのか不思議です。

2004年7月16日 台北時間 18:12 撮影

→人気写真blogランキングへ Go!
| 漢字で書くと… | 14:18 | comments(0) | trackbacks(0) |
No.224 台湾のカゴメ・トマトジュース
0224

こんな漢字、どんな漢字?Part2 -4-

“カゴメ”は『可果美』、“トマト”は『蕃茄』、
“ジュース”は『汁』で“カゴメトマトジュース”
は『可果美蕃茄汁』となります。
『汁』は“スープ”ではありません。“スープ”は
『湯』。なら、日本語の“お湯”は…?
これは『熱水』と書きます。

2004年7月10日 台北時間 10:01 撮影
| 漢字で書くと… | 08:50 | comments(1) | trackbacks(0) |
No.223 台湾のQoo
0223



台湾の皆様、新年快楽!恭喜発財!!


こんな漢字、どんな漢字?Part2 -3-

台湾では“Qoo”も漢字で書かれて売られています。
『酷児』。
「残酷」のような意味はもちろんあるのですが、「しぶい」とか
「かっこいい」のような使われ方をします。

2004年7月10日 台北時間 10:01 撮影
| 漢字で書くと… | 08:25 | comments(0) | trackbacks(0) |
No.221 OLYMPUS
0221

こんな漢字、どんな漢字?Part2 -1-

“OLYMPUS”を漢字で書くと【奥林巴斯】となります。
似ているもので“オリンピック(OLYMPIC)”は【奥林匹克】と書きます。
日本の会社がこんなところで名前を漢字に変えてがんばっています。

2004年8月18日 台北時間 15:54 撮影
| 漢字で書くと… | 11:09 | comments(0) | trackbacks(0) |
No.84 台湾のスプライト
0084

こんな漢字、どんな漢字?-15-


台湾のスプライト。
『雪碧』と書き、“シュエ・ビー”と読みます。
由来はわかりません。
緑ではないのは、日本でいう『スプライトクール(レモン)』だからです。

2004年7月6日 台北時間 18:07 撮影
| 漢字で書くと… | 08:32 | comments(0) | trackbacks(0) |
| 1/3PAGES | >>